1. ÁMBITO DE APLICACIÓN
(1) Estas Condiciones Generales (denominadas en lo sucesivo CG) se aplicarán a todos los contratos por resultados celebrados entre nosotros,
Kenjo GmbH, Urbanstraße 71, 10967 Berlín, República Federal de Alemania; Director Gerente: D. David Padilla; Amtsgericht Charlottenburg, HRB B 183681B; Internet: www.kenjo.io/de/start; E-Mail: info@kenjo.io; Teléfono: +49 30 5683 7072 (denominada en lo sucesivo Kenjo),
y el Cliente con respecto a la provisión de software como servicio a través de internet, en particular en el área de “programas de Recursos Humanos” / “programas de administración y contratación de personal”. Esto no incluirá los contratos para la provisión de servicios de trabajo, en particular el desarrollo y la integración de programas exclusivos.
(2) Todos los acuerdos entre usted y nosotros en relación con los contratos por resultados se derivarán en particular de estas condiciones, de nuestra oferta por correo electrónico y de su declaración de aceptación.
(3) La versión de las CG en vigor en el momento de la celebración del contrato será concluyente.
(4) No aceptaremos ninguna condición distinta del Cliente. Esta disposición se aplicará incluso aunque no nos opongamos expresamente a la inclusión de dicha condición.
2. FASE DE PRUEBAS Y FORMALIZACIÓN DEL CONTRATO
(1) La presentación de servicios en el sitio web www.kenjo.io no constituye una oferta vinculante por parte de Kenjo, sino que más bien le proporciona al Cliente la oportunidad de presentar o solicitar una oferta vinculante.
(2) Antes de la entrada en vigor del contrato oneroso por resultados, se facilitará al Cliente el ACCESO AL SERVICIO libre de cargo dentro del marco de un contrato oneroso por resultados. El Cliente podrá utilizar el ACCESO AL SERVICIO libre de cargo a efectos de pruebas durante 14 días a partir de la aceptación ("fase de pruebas").
(3) El contrato oneroso por resultados se perfeccionará a continuación del contrato por resultados libre de cargo tras la aceptación de la oferta preparada por Kenjo y enviada al Cliente por correo electrónico. La aceptación habrá de efectuarse en formato de texto. Dicha aceptación deberá devolverse a Kenjo y entrará en vigor a su recepción por esta última. Estas Condiciones Generales serán también de aplicación al contrato.
3. OBJETO DEL CONTRATO
El objeto del contrato es la provisión por parte de Kenjo de la configuración y los módulos seleccionados por el Cliente mediante la fórmula de “Software como servicio” (denominada en lo sucesivo el “ACCESO AL SERVICIO”), para su uso a través de internet, tal como se describa en la oferta.
4. ALCANCE DE LAS FUNCIONES
(1) El alcance actual de las funciones del ACCESO AL SERVICIO será el que resulte de la descripción hecha en el sitio web de Kenjo en https://www.kenjo.io/es/tarifas, así como de la configuración y el número de empleados seleccionados por el Cliente.
(2) Las partes podrán acordar el cambio de la configuración y el alcance en cualquier momento. Kenjo facilitará el ACCESO AL SERVICIO desde el momento en que se produzca la conversión de la configuración y el alcance del número de empleados acordados para este fin. Como resultado de esta conversión se aplicará una remuneración conforme a lo previsto en la cláusula 10, párrafo 2.
(3) El Cliente estará facultado a poner el servicio a disposición de sus empleados en la configuración y con el alcance acordados.
5. ASIGNACIÓN DE ESPACIO DE ALMACENAMIENTO
(1) Kenjo facilitará al Cliente espacio de almacenamiento en un servidor para que éste almacene sus datos en la medida en que sea necesario para la provisión de los datos.
(2) El Cliente estará obligado a no almacenar en el espacio de almacenamiento ningún contenido cuya provisión, publicación o uso viole la legislación aplicable o acuerdos con terceros.
(3) La entrega de los datos –que habrá de ser solicitada dentro de los 14 días siguientes a la finalización del contrato– tendrá lugar mediante transmisión a través de una red de datos. El Cliente no tendrá derecho a recibir los programas adecuados para el uso de los datos.
(4) Kenjo no tendrá ningún derecho de retención o de gravamen (artículo 562 del Código Civil alemán (BGB)) con respecto a los datos del Cliente.
6. BLOQUEO
Kenjo estará facultada a denegar al Cliente el ACCESO AL SERVICIO cuando y en la medida en que el Cliente utilice dicho ACCESO AL SERVICIO de manera contraria a lo previsto en las disposiciones de este contrato o cuando quepa esperarse una infracción de la propiedad intelectual de Kenjo. Kenjo estará asimismo facultada a bloquear el acceso cuando la seguridad o la integridad del ACCESO AL SERVICIO o de las instalaciones utilizadas por Kenjo se vean directa o indirectamente perjudicadas por el Cliente o dicho perjuicio sea inminente.
7. INTERRUPCIÓN O DETERIORO DE LA ACCESIBILIDAD
Las funciones básicas de ACCESO AL SERVICIO se controlan diariamente. El mantenimiento del ACCESO AL SERVICIO está garantizado de manera general de lunes a viernes, de 09:00 a 18:00 CET. Quedan exceptuados los días que sean festivos en Berlín. Kenjo habrá de notificar inmediatamente al Cliente el trabajo de mantenimiento y lo llevará a cabo en el plazo más breve que permitan las condiciones técnicas.
8. OBLIGACIONES FUNDAMENTALES DEL CLIENTE
(1) Durante la fase de pruebas, el Cliente estará obligado a comprobar el estado general y las funcionalidades del ACCESO AL SERVICIO y a notificar a Kenjo en formato de texto inmediatamente, y en todo caso durante la fase de pruebas y antes del perfeccionamiento del contrato oneroso por resultados, cualquier defecto que anule o reduzca la idoneidad para su uso contractual por el Cliente. Mediante la celebración del contrato oneroso por resultados, el Cliente reconocerá que la idoneidad del ACCESO AL SERVICIO se ajusta al contrato, a menos que se reserve el derecho de hacer lo contrario.
(2) El Cliente habrá de disponer de una conexión estable a internet y utilizar siempre las versiones actualizadas de los navegadores.
(3) El Cliente habrá de notificar inmediatamente en formato de texto cualquier fallo de funcionamiento, especificando el tipo de fallo, su alcance y duración, así como cualquier otra información pertinente. El Cliente habrá de cooperar en la medida adecuada en la identificación y solución del fallo. En ausencia de notificación, será de aplicación el artículo 536, párrafo 2, oración 2 del Código Civil alemán.
(4) El Cliente estará obligado a facilitar a Kenjo en formato de texto los datos de una persona de contacto autorizada, así como los de un suplente de ésta, quienes estarán facultados a llevar a cabo todas las actuaciones necesarias y a efectuar cuantas declaraciones se requieran para prestar los servicios convenidos contractualmente. El Cliente habrá de facilitar a Kenjo el nombre y apellidos, la dirección de correo electrónico y un número de teléfono de contacto (datos de contacto) de la persona de contacto y de su suplente. En caso de cambio de la persona de contacto o de su suplente, el Cliente estará obligado a informar a Kenjo inmediatamente y a facilitarle los nuevos datos de contacto en formato de texto. Cuando la persona de contacto a efectos de facturación sea distinta de la persona de contacto anteriormente mencionada, el Cliente habrá de hacerlo constar por separado en la misma forma e igualmente notificar cualquier cambio.
9. OBLIGACIONES SECUNDARIAS DEL CLIENTE
(1) El Cliente estará obligado a no almacenar en el espacio de almacenamiento que se le facilite ningún contenido ilegal que viole leyes, normativas oficiales o derechos de terceros, y a utilizar el ACCESO AL SERVICIO exclusivamente de conformidad con el contrato. El Cliente habrá de notificar a Kenjo en formato de texto tan pronto como:
(2) No obstante la obligación de Kenjo de proteger los datos, el Cliente será responsable de la introducción y el mantenimiento de los datos, los programas, en particular los navegadores, y la información necesaria para el uso del ACCESO AL SERVICIO.
(3) El Cliente habrá de comprobar sus datos e información antes de introducirlos en el sistema para asegurarse de que estén libres de virus u otros componentes dañinos, utilizando a este efecto los programas antivirus más avanzados.
(4) El propio Cliente habrá de crear su “Identificador de Usuario” y su contraseña de acceso para la utilización de los servicios de ACCESO AL SERVICIO, debiendo mantener ambos en secreto. El acceso vía identificador de usuario (dirección de correo electrónico) y contraseña y/o una llamada “autenticación única” de terceros proveedores, tales como Google y Outlook sólo podrá ser utilizado por uno de los empleados del Cliente.
(5) El contenido almacenado por el Cliente en el espacio de almacenamiento que le sea destinado podrá estar protegido por derechos de propiedad intelectual y por la legislación de protección de datos. Por el presente, el Cliente concede a Kenjo el derecho de hacer accesible al Cliente el contenido almacenado en el servidor para que éste pueda hacer sus consultas por internet y en particular copiarlo y transmitirlo para este fin y para poder ser capaz de reproducirlo a efectos de realizar copias de seguridad de datos.
10. REMUNERACIÓN
(1) El Cliente habrá de abonar a Kenjo la cuota mensual convenida más el IVA en vigor por la provisión del ACCESO AL SERVICIO y de espacio de almacenamiento. La cuota habrá de abonarse al principio del mes, trimestre, semestre, año o periodo de dos años (pago por adelantado) conforme a lo acordado entre las partes. En caso de duda, la remuneración se basará en la lista de precios de Kenjo válida en la fecha de firma o prórroga del contrato.
(2) En caso de que el rango de precios para la provisión del ACCESO AL SERVICIO sea aumentado debido a un cambio en la funcionalidad y el alcance, Kenjo facturará separadamente la diferencia entre el antiguo rango de precios y el nuevo sobre la base de una liquidación diaria y teniendo en cuenta el pago anticipado. Cuando las partes convengan una reducción de la configuración y el alcance durante el plazo de validez del contrato, ésta no dará lugar a una reclamación de devolución de la diferencia por parte del Cliente. Si al Cliente se le hiciera un abono como resultado de una modificación contractual, dicho abono se compensará contra la siguiente factura, no pudiendo reclamarse el pago de éste.
(3) El Cliente habrá de efectuar por escrito cualquier objeción relativa a la facturación de los servicios prestados por Kenjo y enviarla a las señas que se indiquen en la factura en el plazo de las ocho semanas siguientes a la recepción de la factura, especificando el número de factura y la partida en cuestión. De lo contrario, la factura se considerará aprobada por el Cliente. Al enviar la factura, Kenjo habrá de señalar al Cliente la importancia de este procedimiento.
11. RESPONSABILIDAD POR DEFECTOS/RESPONSABILIDAD CIVIL
(1) Kenjo garantiza la disponibilidad funcional y operativa del ACCESO AL SERVICIO conforme a las disposiciones de este contrato por resultados. Para un uso óptimo, habrán de emplearse navegadores compatibles de conformidad con la documentación del centro de ayuda.
(2) Queda excluida la responsabilidad objetiva por defectos materiales iniciales (artículo 536a, apartado 1, 1ª alternativa del Código Civil alemán).
(3) Las reclamaciones por daños y perjuicios contra Kenjo quedarán excluidas, independientemente de su base legal, a menos que Kenjo, sus representantes legales o agentes indirectos hayan actuado intencionadamente o con negligencia grave. Kenjo será únicamente responsable por negligencia leve en caso de infracción de cualquiera de las obligaciones contractuales esenciales por parte de Kenjo, sus representantes legales o ejecutivos o agentes indirectos. Kenjo sólo será responsable por aquellos daños previsibles cuya ocurrencia deba comúnmente esperarse. Las obligaciones contractuales esenciales son aquellas que constituyen la base del contrato, que fueron decisivas para la celebración de éste y en cuyo cumplimiento debe poder confiar el Cliente. Kenjo no será responsable por la pérdida de datos en la medida en que el daño se deba al hecho de que el Cliente no haya efectuado copias de seguridad de datos al efecto de poder garantizar que los datos perdidos puedan recuperarse mediante un esfuerzo razonable.
(4) Kenjo será responsable de manera ilimitada por los daños y perjuicios causados intencionada o negligentemente por Kenjo, sus representantes legales o agentes indirectos y debidos a lesiones que afecten a la vida, a la integridad física o a la salud.
12. DURACIÓN Y RESOLUCIÓN DEL CONTRATO
(1) La relación contractual onerosa comenzará con la aceptación de la oferta por parte del Cliente. El contrato oneroso por resultados se celebrará por un periodo contractual de un año, salvo que las partes acuerden otra duración, y se prorrogará por periodos sucesivos de un año, a menos que una de las partes decida resolverlo con 8 semanas de antelación a la finalización del periodo contractual en vigor.
(2) El derecho de cada una de las partes contratantes a resolver el contrato sin notificación previa por causa justificada no resultará afectado. Kenjo en particular estará facultada a resolver el contrato sin notificación previa cuando el Cliente no abone los pagos adeudados y vencidos a pesar de los recordatorios y de la concesión de un periodo de gracia, o cuando éste viole las disposiciones contractuales relativas al uso del ACCESO AL SERVICIO. La resolución del contrato sin notificación previa requerirá en todo caso que la otra parte haya sido advertida por escrito, solicitándole que ponga remedio a la causa de resolución sin notificación previa dentro de un plazo razonable.
13. CONFIDENCIALIDAD
(1) Las partes contratantes convienen que el contrato correspondiente al encargo de tratamiento de datos que se adjunta como Anexo 1 se convertirá en parte integrante del contrato por resultados, y en particular habrá de especificar el objeto, la duración, el tipo y la finalidad del tratamiento, el tipo de datos personales, las categorías de interesados y las obligaciones y derechos del Cliente incluidas en el alcance del encargo de tratamiento de datos.
(2) Las partes se comprometen a mantener en secreto toda la información considerada confidencial que haya llegado a su conocimiento como resultado de esta relación contractual y a no usar dicha información ni directa ni indirectamente para sus propios fines o los de terceros. Esta obligación será igualmente de aplicación a secretos empresariales o comerciales de terceros que lleguen o hayan llegado a conocimiento de Kenjo como resultado de la relación contractual con el Cliente. Kenjo habrá de imponer también esta obligación de confidencialidad a todas las personas empleadas como agentes indirectos.
(3) La información a tratar como confidencial incluirá en particular aquella que haya sido expresamente designada como confidencial por la parte respectiva que la facilite, así como cualquier otra información cuya confidencialidad resulte de las especiales circunstancias del intercambio de datos, incluidos en particular secretos empresariales y comerciales, así como datos del Cliente y de empleados. La información que no tendrá la consideración de confidencial incluirá aquella información que
(4) Las obligaciones derivadas de la cláusula 13 (2) continuarán en vigor por tiempo indefinido con posterioridad a la finalización del contrato. Esta obligación no se aplicará cuando la información se califique como información que ya no ha de considerarse confidencial.
14. LEGISLACIÓN Y JURISDICCIÓN APLICABLES
(1) Este contrato se regirá por la legislación Alemana con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías, salvo que las partes acuerden otra cosa de manera particular.
(2) Los juzgados y tribunales competentes para la solución de cualquier disputa derivada de este contrato serán los de Berlín, salvo que las partes acuerden otros de manera particular.
(3) En el caso de producirse discrepancias entre las versiones Española y Alemana de las Cláusulas Generales, la versión Alemana primará sobre la Española a todos los efectos legales.
15. GENERALIDADES
(1) Kenjo estará facultada a modificar estas condiciones notificándolo al Cliente por correo electrónico o por escrito con una antelación de seis semanas e informándole expresamente de que el cambio en cuestión formará parte del contrato existente entre las partes si el Cliente no se opone a dicho cambio en el plazo de seis semanas siguiente a la notificación de éste por correo electrónico o por escrito.
(2) En caso de que cualquier disposición de estas Cláusulas Generales fuera o llegara a ser nula, ello no afectará a la validez de las restantes. La disposición nula se considerará reemplazada por una disposición válida que refleje de la manera más aproximada posible la finalidad económica de la disposición nula. Lo mismo se aplicará en caso de cualquier laguna en el contrato.
(3) Los anexos a los que se hace referencia en estas Cláusulas Generales se convertirán en parte integrante del contrato por resultados.
Kenjo GmbH, Enero 2021